BIBLIOGRAPHIE DES OEUVRES DE GRAHAM MASTERTON (16
Bibliographie intégrale - 1) Nouvelles

Légende
Mode d'emploi
Page précédente
Page suivante

1901

(039)      « A Relic of the Pliocene » [Autre titre : « The Angry Mammoth »] (Fantastique)

In Collier’s Weekly, périodique, 12 janvier 1901.

Recueilli in The Faith of Men & Others Stories, The Macmillan Co, avril 1904.

Nota : L’anecdote sur laquelle est fondée cette histoire aurait été rapportée à Jack London par un prospecteur, Georges Dupuy, qui l’avait entendue dans un bar de Dawson. [Référence : Francis Lacassin in préface à l’Appel de la forêt, 10/18, p. 28]. Ce prospecteur - français - est probablement le même que le traducteur de la nouvelle : la Foi des hommes (voir 069).

Sous le titre : « Une Relique Préhistorique »

Trad. : Mme la Comtesse de Galard

- In L’Appel de la forêt (F.01-A), recueil, Juven, 1906, p. 193-215.

- In L’Appel de la forêt (F.01-B), recueil, Juven, 1909, p. 110-121.

- In L’Appel de la forêt (F.01-C), recueil, Renaissance du Livre, [1919] & 1925, p. 193-215.

- In Buck (F.01-D), recueil, Boivin, 1925, p. 67-76.

Sous le titre : « Un Survivant de la Préhistoire »

Trad. : Louis Postif

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 195-208.

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-B1 & B2), recueils, Édito-Service, [1974].

- In Le Dieu tombé du ciel (F.27-A), recueil, U.G.E., 1975, p. 210-225.

- In Le Dieu tombé du ciel (F.27-B), recueil, Édito-Service, [1975], p. 192-207.

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-C), recueil, France Loisirs, 1976, p. 193-206.

- In Histoires du pays de l’or/Romans, récits et nouvelles du Grand Nord (F.61-A), recueil, Robert Laffont, 1983 & Grand Livre du mois, 1997, p. 560-568.

- In Le Dieu tombé du ciel/Du possible à l’impossible (F.63-A), recueil, Robert Laffont, 1987 & Grand Livre du mois, 1997, p. 808-815.

- In Histoires du pays de l’or (F.72-A), recueil, Crémille, 1991, p. 101-111.

- In Histoires du pays de l’or (F.22-D), recueil, Éd. Atlas, 1993, p. 195-208.

- In Histoires du pays de l’or (F.22-E), recueil, Édito-Service-Cora,1995, p. 161-174.

- In Parole d’homme (C.04-J), recueil, Phébus, 2003, p. 11-23.

Trad. & adapt. : Marie & Pierre Bogaert. Conseiller technique : Ugljesa Krstic.

- In L’Appel de la forêt (F.42-A), recueil, Lito, 1978, p. 175-184. [Ne figure pas dans la réé­dition de 1986 (F.42-B)].

Adapt. : Béatrice Bottet

- In L’Appel de la forêt (F.54-A), recueil, Hemma, 1994, p. 141-154.

Adapt. : Claude Laurent [même texte que le précédent]

- In L’Appel de la forêt (F.54-B), recueil, Classica Licorne, 1997, p. 112-123.

En volume sous le titre : Un Survivant de la Préhistoire

Trad. : Louis Postif

A - Paris, Nicolas Chaudun, novembre 2004, 46 p, broché, 16x10, ill. de couverture : Zde­nek Burian. [ISBN : 2-35039-003-9. [Vendu en septembre 2005 avec rajout d’une éti­quette code-barre].

Justification de tirage : Il a été tiré de la présente édition, hors commerce, 150 exemplaires sur papier Rives tradition ivoire naturel 120 g numérotés de 1 à 150. (Spécialement imprimés à l’intention du Museum National d’Histoire Naturelle, brochés, 17,5x12 non coupés).

 

(040)      « Siwash » (Grand Nord)

In Ainslee’s Magazine, New York, périodique, mars 1901.

Recueilli in The God of his Fathers, McClure, Phillips & Co, mai 1901.

Sous le titre : « Siwash »

Trad. : Louis Postif

- In En pays lointain (C.02-A), recueil, Crès, 1926, p. 93-116.

- In Dimanche-Illustré, n° 303, périodique, 16 décembre 1928, ill. : G. Dutriac. [Référence : Jean-Luc Buard].

- In En pays lointain (C.02-B), recueil, Hachette, 1931, p. 93-116.

- In En pays lointain (C.02-C, D & E), recueil, Hachette, 1934, p. 95-118.

- In La Femme d’un roi (C.02-P & Q), recueil, O.D.E.J., 1960 & 1963, p. 77-99.

- In La Femme d’un roi (C.02-R), recueil, O.D.E.J., 1966, p. 51-66.

- In En pays lointain (C.02-F), recueil, Hachette, Galaxie, 1977, p. 81-98.

- In En pays lointain (C.02-G), recueil, Hachette, 1977, p. 95-118.

- In En pays lointain (C.02-H), recueil, U.G.E., 1979, p. 79-98.

- In En pays lointain/Aventures des neiges et d’ailleurs (F.65-A), recueil, Laffont, 1989, p. 389-400.

(041)      « The Law of Life » (Grand Nord)

In McClure’s Magazine, New York, périodique, mars 1901.

Recueilli in Children of the Frost, The Macmillan Co, septembre 1902.

Sous le titre : « La Loi de la Vie »

Trad. : Louis Postif.

- In L’Oeuvre, périodique, 19 août 1932, ill. anonymes [Archives Louis Postif]. Nota : il existe 2 autres publications de cette nouvelle dans ces mêmes archives, mais sans indication de nom de périodique ni de date de publication).

- In Les Enfants du froid (C.03-A), recueil, Hachette, 1932, p. 31-42.

- In Les Enfants du froid (C.03-B & C), recueil, Hachette, Bibliothèque verte, 1940, p. 37-47.

- In Les Enfants du froid (C.03-D), recueil, U.G.E., 1977, p. 38-50.

- In Les Enfants du froid (C.03-E), recueil, Hachette, Bibliothèque verte, 1978, p. 7-37.

- In Les Morts Concentriques (F.41-A), recueil, Retz-Ricci, 1978 & FMR-Panama, 2008, p. 69-81.

- In Les Enfants du froid/Romans, récits et nouvelles du Grand Nord (F.61-A), recueil, Robert Laffont, 1983 & Grand Livre du mois, 1997, p. 609-614.

- In Les Enfants du froid (C.03-G & H), recueil, Phébus & Grand Livre du Mois, 1999, p. 45-55.

- In La Loi de la vie (C.03-J), recueil, Hachette Jeunesse, 2000, p. 3-23.

Trad. : Suzanne Engelson

- In Civilisations (F.08), recueil, Connaître, 1950, p. 87-98.

Trad. : Michel Marcheteau.

- In Tales of the Far North/Histoires du Grand Nord (F.51-A), recueil bilingue, Presses Pocket, 1988, p. 11-34 & 152-156.

Trad. : Anonyme.

- In Les enfants du froid (F.73-A), recueil, Crémille, 1992, p. 223-229.

Trad. : Dennis Labbé

- In Hauteurs (B.19), périodique, 2002, p. 12-21.

NOTA : il existe une bande dessinée adaptée de cette nouvelle (voir C.03).

(042)      « The Lost Poacher » (Mer)

In The Youth’s Companion, périodique, 14 mars 1901.

Recueilli in Dutch-Courage & Other Stories, The Macmillan Co, septembre 1922.

Sous le titre : « L’Évasion de la Goélette »

Trad. : Louis Postif

- In Gringoire, [n° 539], périodique, 9 mars 1939 [Archives Louis Postif].

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 385-402.

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-B), recueil, Édito-Service, [1974], p. 371-388.

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-C), recueil, France Loisirs, 1977, p. 229-239.

- In Le Mouchoir jaune et autres histoires de pirates (F.45), recueil, Folio, 1981, p. 79-95.

- In Histoires de la mer/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 864-871.

- In L’évasion de la goélette (C.05-E), recueil, Gallimard, 2008, p. 5-29.

Sous le titre : « Braconniers Égarés »

Même trad.

- In Sur la « Sophie-Sutherland »/Patrouille de pêche et autres nouvelles (F.82-A), recueil, Phébus, 2000, p. 177-188.

(043)      « At the Rainbow’s End » (Grand Nord)

In The Pittsburg Leader, périodique, 24 mars 1901.

Recueilli in The God of his Fathers, McClure, Phillips & Co, mai 1901.

Sous le titre : « Au Bout de l’Arc-en-ciel »

Trad. : S. Joubert

- In Le Fils du loup (C.01-A), recueil, L’Édition Française illustrée, 1920, p. 171-196.

- In Le Fils du loup (C.01-B), recueil, Crès, 1924, p. 173-197.

- In Le Fils du loup (C.01-C), recueil, Hachette, 1931, p. 147-170.

- In Le Fils du loup (C.01-D & E), recueil, Hachette, Bibliothèque verte & Bibliothèque de la jeunesse, 1940, p. 107-127.

- In Le Fils du loup (C.01-G), recueil, O.D.E.J., 1959, p. 53-73.

- In Le Fils du loup (C.01-H), recueil, O.D.E.G.E., 1967, p. 57-69.

- In Le Fils du loup (C.01-F), recueil, Hachette, Galaxie, 1975, p. 89-108.

- In En pays lointain (C.02-H), recueil, U.G.E., 1979, p. 175-192.

- In En pays lointain/Aventures des neiges et d’ailleurs (F.65-A), recueil, Laffont, 1989, p. 442-451.

- In Au bout de l’arc-en-ciel (C.01-U), recueil, Encre Bleue, 1998, p. 11-48.

Adapt. : Rémi Simon.

- In Le Fils du loup (C.01-Q, R & S), recueil, Nathan, 1984, 1988 & 1996, p. 161-187.

(044)      « The Scorn of Women » (Grand Nord)

In Overland Monthly, périodique, mai 1901.

Recueilli in The God of his Fathers, McClure, Phillips & Co, mai 1901.

Sous le titre : « Mépris de Femmes »

Trad. : Louis Postif

- In En pays lointain (C.02-A), recueil, Crès, 1926, p. 185-226.

- In En pays lointain (C.02-B), recueil, Hachette, 1931, p. 185-226.

- In En pays lointain (C.02-H), recueil, U.G.E., 1979, p. 209-246.

- In En pays lointain/Aventures des neiges et d’ailleurs (F.65-A), recueil, Laffont, 1989, p. 461-482.

(045)      « The Minions of Midas » (Fantastique)

In Pearson’s Magazine, New York, périodique, mai 1901.

Recueilli in Moon-Face & Others Stories, The Macmillan Co, septembre 1906.

Sous le titre : « Les Favoris de Midas »

Trad. : Louis Postif

- In Les Temps maudits (F.21-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 247-274.

- In Les Temps maudits (F.21-B), recueil, Édito-Service, [1975], p. 233-260.

- In Les Temps maudits/Épisodes de la lutte quotidienne (F.66-A), recueil, Robert Laffont, 1990 & Grand Livre du mois, 1997, p. 301-313.

Sous le titre : « Les Morts Concentriques »

Même trad.

- In Les Morts Concentriques (F.41-A), recueil, Retz-Ricci, 1978 & FMR-Panama, 2008, p. 17-39.

(046)      « The God of his Fathers » (Grand Nord)

In M Clure’s Magazine, New York, périodique, mai 1901.

Recueilli in The God of his Fathers, McClure, Phillips & Co, mai 1901.

Sous le titre : « Le Dieu de ses Pères »

Trad. : Louis Postif

- In En pays lointain (C.02-A), recueil, Crès, 1926, p. 155-183.

- In En pays lointain (C.02-B), recueil, Hachette, 1931, p. 155-183.

- In En pays lointain (C.02-H), recueil, U.G.E., 1979, p. 11-35.

- In En pays lointain/Aventures des neiges et d’ailleurs (F.65-A), recueil, Laffont, 1989, p. 353-367.

(047)      « Chris Farrington: Able Seaman » (Mer)

In The Youth’s Companion, périodique, 23 mai 1901.

Recueilli in Dutch-Courage & Other Stories, The Macmillan Co, septembre 1922.

Sous le titre : « Un Vrai Marin »

Trad. : Louis Postif

- In Gringoire, [n° 547], périodique, 4 mai 1939 [Archives Louis Postif].

Sous le titre : « Chris Farrington : Un Vrai Marin »

Même trad.

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 214-228.

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-B), recueil, Édito-Service, [1974], p. 200-214.

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-C), recueil, France Loisirs, 1977, p. 127-135.

- In Histoires de la mer/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 807-813.

- In Sur la « Sophie-Sutherland »/Patrouille de pêche et autres nouvelles (F.82-A), recueil, Phébus, 2000, p. 168-176.

(048)      « A Hyperborean Brew » (Grand Nord)

In Metropolitan Magazine, New York, périodique, juillet 1901.

Recueilli in The Faith of Men & Others Stories, The Macmillan Co, avril 1904.

Sous le titre : « La Sagesse de l’Homme Blanc »

Trad. : Louis Postif

- In Lectures pour tous, périodique, novembre 1930, p. 17-26, ill. : G. Dutriac.

Sous le titre : « Un Breuvage Hyperboréen »

Trad. : Louis Postif

- In Ric & Rac, n° 670, périodique, 9 janvier 1942, ill. : Farinole [Archives Louis Postif].

 

 

- In Lisez-moi « Aventures », Tallandier, n° 29, périodique, 15 juillet 1949, p. 222-227, ill. : R. Marmottin.

 

 

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 171-194.

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-B1 & B2), recueils, Édito-Service, [1974].

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-C), recueil, France Loisirs, 1976, p. 170-192.

- In Histoires du pays de l’or/Romans, récits et nouvelles du Grand Nord (F.61-A), recueil, Robert Laffont, 1983 & Grand Livre du mois, 1997, p. 547-560.

- In Histoires du pays de l’or (F.72-A), recueil, Crémille, 1991, p. 83-100.

- In Histoires du pays de l’or (F.22-D), recueil, Éd. Atlas, 1993, p. 171-194.

- In Histoires du pays de l’or (F.22-E), recueil, Édito-Service-Cora,1995, p. 137-160.

- In Parole d’homme (C.04-J), recueil, Phébus, 2003, p. 25-46.

(049)      « Bald Face » (Grand Nord)

In The Aegis, Oakland [High School], périodique, septembre 1901. [Cité par Charmian comme étant paru en premier in le périodique The News en décembre 1900. Cette référence n’a pas pu être confirmée].

Recueilli in Dutch-Courage & Other Stories, The Macmillan Co, septembre 1922.

Sous le titre : « Gueule Chauve »

Trad. : Louis Postif

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 298-302.

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-B1 & B2), recueils, Édito-Service, [1974].

- In L’Appel de la forêt et autres histoires du pays de l’or (F.22-C), recueil, France Loisirs, 1976, p. 295-299.

- In La Fin de Morganson/Romans, récits et nouvelles du Grand Nord (F.61-A), recueil, Robert Laffont, 1983 & Grand Livre du mois, 1997, p. 783-785.

- In Histoires du pays de l’or (F.22-D), recueil, Éd. Atlas, 1993, p. 298-302.

- In Histoires du pays de l’or (F.22-E), recueil, Édito-Service-Cora,1995, p. 264-268.

Trad. : Gérard Militon

- In Le Canyon en or massif (F.52-A), recueil, Larousse, 1989, p. 86-97.

Sous le titre : « Face Glabre »

Trad. : Jacques Parsons

- In Souvenirs et aventures du pays de l’or (F.26-A), recueil, U.G.E., 1975, p. 209-216.

- In Souvenirs et aventures du pays de l’or (F.26-B), recueil, Édito-Service, [1976], p. 189-195.

Trad. & adapt. : Marie & Pierre Bogaert. Conseiller technique : Ugljesa Krstic.

- In L’Appel de la forêt (F.42-A), recueil, Lito, 1978, p. 119-122. [Ne figure pas dans la réédition de 1986 (F.42-B)].

Page précédente
Page suivante


Bibliographie (accueil) | Nouvelles | Recueils originaux | Recueils français | Romans | Essais & Reportages | Biographies


Tous droits réservés © jack-london.fr 2006-2007 | Contactez-nous | 1922138 visiteurs