BIBLIOGRAPHIE DES OEUVRES DE GRAHAM MASTERTON (16
Bibliographie intégrale - 1) Nouvelles

Légende
Mode d'emploi
Page précédente
Page suivante

1909

(113)      « The Dream of Debs » (Société)

In The International Socialist Review, périodique, janvier & février 1909.

Recueilli in The Strength of the Strong, The Macmillan Co, mai 1914.

Sous le titre : « Le Rêve de Debs »

Trad. : Louis Postif

- In Regards, n° 121-124, périodique, 7 au 28 mai 1936 [Archives Louis Postif].

- In Les Temps maudits (F.21-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 275-316.

- In Les Temps maudits (F.21-B), recueil, Édito-Service, [1975], p. 261-302.

- In Les Temps maudits/Épisodes de la lutte quotidienne (F.66-A), recueil, Robert Laffont, 1990 & Grand Livre du mois, 1997, p. 314-330.

Même trad. revue et corrigée

- In Grève générale (C.15-B), recueil, Libertalia, 2008, p. 21-63.

(114)      « The House of Mapuhi » (Société)

In McClure’s Magazine, périodique, janvier 1909.

Recueilli in South Sea Tales, The Macmillan Co, octobre 1911.

Sous le titre : « La Maison de Mapouhi »

Trad. : Paul Gruyer & Louis Postif

- In Vu, n° 31-32, périodique, date non indiquée [vers 1928] [Archives Louis Postif].

 

 

- In Contes des Mers du Sud (C.10-A), recueil, Hachette, 1931, p. 193-230.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-B & C), recueil, Hachette, Bibliothèque verte & Bibliothèque jeunesse, 1948, p. 196-234.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-D), recueil, Hachette, Idéal-Bibliothèque, 1952, p. 146-176.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-G), recueil, Hachette, Bibliothèque verte, 1969, p. 121-161.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-H), recueil, Hachette, Galaxie, 1976, p. 103-135.

- In Les Morts Concentriques (F.41-A), recueil, Retz-Ricci, 1978 & FMR-Panama, 2008, p. 109-147.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-E), recueil, U.G.E., 1982, p. 181-215.

- In Contes des Mers du Sud/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 626-644.

- Extrait [principalement la description du cyclone] in Îles… était une fois, anthologie [de photos & de textes] composée par Antoine, [Paris], Gallimard, novembre 1989, p. 234-236. Réédition par France-Loisirs en 1993.

- In Le Païen (C.10-L), recueil, Deux Coqs d’Or, 1996, p. 97-155.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-J), recueil, Phébus, 2001, p. 19-48.

Trad. anonyme.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-K), recueil, Hemma, 1973, p. 100-125.

Sous le titre : « Un Cyclone en Polynésie »

Trad. : Paul Gruyer & Louis Postif

- Extrait in Le traducteur, n° 6* ou 7*, périodique, 1931-1932]. [Référence Rare-Book].

Sous le titre : « La Maison de Mapuhi »

Trad. : Anonyme.

- In Contes des Mers du Sud (F.77-A), recueil, Crémille, 1993, p. 225-244.

Trad. : Anne Rocca.

- In Contes des mers du Sud/Tales of the South Seas (F.87-A), recueil bilingue, Pocket, 2006, p. 57-127.

Sous le titre : « La Case de Mapuhi »

Trad. : Emmanuelle Vial.

- In Polynésie : les archipels du rêve, anthologie composée par Alain Quella-Villéger, Paris, Omnibus, 1996, p. 679-701. Réédition en décembre 2003.

(115)      « The Seed of McCoy » (Exotisme)

In The Century Magazine, périodique, avril 1909.

Recueilli in South Sea Tales, The Macmillan Co, octobre 1911.

Sous le titre : « La Graine de McCoy »

Trad. : Paul Gruyer & Louis Postif

- In la Revue Universelle, périodique, 1er juin 1929, p. 590-611.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-A), recueil, Hachette, 1931, p. 5-45.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-B & C), recueil, Hachette, Bibliothèque verte & Bibliothèque jeunesse, 1948, p. 5-47.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-D), recueil, Hachette, Idéal-Bibliothèque, 1952, p. 7-34.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-G), recueil, Hachette, Bibliothèque verte, 1969, p. 5-47.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-H), recueil, Hachette, Galaxie, 1976, p. 9-42.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-E), recueil, U.G.E., 1982, p. 7-44.

- In Contes des Mers du Sud/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 541-560.

Sous le titre : « La Mauvaise Graine de McCoy »

Trad. anonyme.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-K), recueil, Hemma, 1973, p. 9-35.

Sous le titre : « La Semence de Mac Coy »

Trad. : Anonyme.

- In Contes des Mers du Sud (F.77-A), recueil, Crémille, 1993, p. 129-155.

Sous le titre : « Le Legs de McCoy »

Trad. : Paul Gruyer & Louis Postif

- In Contes des Mers du Sud (C.10-J), recueil, Phébus, 2001, p. 165-201.

(116)      « Make Westing » (Mer)

In Sunset, périodique, avril 1909.

Recueilli in When God Laughs & Other Stories, The Macmillan Co, janvier 1911.

Sous le titre : « Faire Route à l’Ouest ! »

Trad. : inconnu

- In La Revue de Paris, périodique, 1er janvier 1917, p. 196-204. [Référence : Gallica].

Sous le titre : « Faire Route à l’Ouest »

Trad. : Louis Postif

- In Ric & Rac, n° 78, périodique, 6 septembre 1930 [Archives Louis Postif].

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 357-372.

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-B), recueil, Édito-Service, [1974], p. 343-358.

- In Les Pirates de San Francisco et autres histoires de la mer (F.23-C), recueil, France Loisirs, 1977, p. 212-221.

- In Histoires de la mer/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 853-859.

Même trad., revue & complétée par Frédéric Klein

- In Quand Dieu Ricane (C.09-A), recueil, Phébus, 2005, p. 117-126.

(117)      « The MaDness of John Harned » (Divers)

In Lady’s Realm, Londres, périodique, [mai-octobre 1909].

Recueilli in The Night-Born, The Century Co, octobre 1912.

Sous le titre : « La Folie de John Harned »

Trad. : Louis Postif

- In Gringoire, n° 446, périodique, 21 mai 1937 [Archives Louis Postif].

- In En rire ou en pleurer ? (F.28-A), recueil, U.G.E., 1975, p. 171-199.

- In En rire ou en pleurer ? (F.28-B), recueil, Édito-Service, [1976], p. 163-191.

(118)      « South of the Slot » (Société)

In The Saturday Evening Post, périodique, 22 mai 1909.

Recueilli in The Strength of the Strong, The Macmillan Co, mai 1914.

Sous le titre : « Au Sud de la Fente »

Trad. : Louis Postif

 

 

- In Le Monde, périodique, vers 1932 [Archives Louis Postif].

- In Les Temps maudits (F.21-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 159-189.

- In Les Temps maudits (F.21-B), recueil, Édito-Service, [1975], p. 145-175.

- In Les Temps maudits/Épisodes de la lutte quotidienne (F.66-A), recueil, Robert Laffont, 1990 & Grand Livre du mois, 1997, p. 268-280.

Même trad. revue et corrigée

- In Grève générale (C.15-B), recueil, Libertalia, 2008, p. 65-97.

(119)      « Good-Bye, Jack! » (Exotisme)

In The Red Book Magazine, périodique, juin 1908.

Recueilli in The House of Pride & Other Tales of Hawaii, The Macmillan Co, mars 1912.

Sous le titre : « Adieu, Jack ! »

Trad. : Louis Postif

- In Gringoire, périodique, 5 juillet 1935 [Archives Louis Postif].

- In Chun-Ah-Chun (C.11-A), recueil, Hachette, 1940, p. 81-99.

- In périodique non identifié, février 1942 [Archives Louis Postif].

- In L’Île des lépreux (F.32-A), recueil, U.G.E., 1979, p. 49-62.

- In L’Île des lépreux/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 360-367.

Trad. : Louis Postif, revue et complétée par Frédéric Klein

- In Histoires des îles (F.89-A), recueil, Phébus, 2007, p. 67-80.

Trad. : Anonyme.

- In Nouvelles hawaIennes (F.75-A), recueil, Crémille, 1992, p. 227-235.

(120)      « The Chinago » (Politique)

In Harper’s Monthly Magazine, périodique, juillet 1909.

Recueilli in When God Laughs &Other Stories, The Macmillan Co, janvier 1911.

Sous le titre : « Le Chinago »

Trad. : Louis Postif

- In périodique non identifié (Monde ???), date non indiquée [vers 1930] [Archives Louis Postif].

 

 

Sous le titre : « Chinago »

Trad. : Louis Postif

- In Les Temps maudits (F.21-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 91-115.

- In Les Temps maudits (F.21-B), recueil, Édito-Service, [1975], p. 77-101.

- In Les Temps maudits/Épisodes de la lutte quotidienne (F.66-A), recueil, Robert Laffont, 1990 & Grand Livre du mois, 1997, p. 242-252.

Trad. : Suzanne Engelson

- In Civilisations (F.08), recueil, Connaître, 1950, p. 203-226.

Sous le titre : « Le Chinetoque »

Trad. : Louis Postif., revue & complétée par Frédéric Klein

- In Quand Dieu Ricane (C.09-A), recueil, Phébus, 2005, p. 99-116.

Sous le titre : « Le Tinito »

Trad. : Anne Rocca.

- In Contes des mers du Sud/Tales of the South Seas (F.87-A), recueil bilingue, Pocket, 2006, p. 11-55.

(121)      « The Sheriff of Kona » (Exotisme)

In The American Magazine, périodique, août 1908.

Recueilli in The House of Pride & Other Tales of Hawaii, The Macmillan Co, mars 1912.

Sous le titre : « Le Shérif de Kona »

Trad. : Louis Postif

- In Chun-Ah-Chun (C.11-A), recueil, Hachette, 1940, p. 128-150.

- In L’Île des lépreux (F.32-A), recueil, U.G.E., 1979, p. 92-107.

- In L’Île des lépreux/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 384-394.

Trad. : Louis Postif, revue et complétée par Frédéric Klein

- In Histoires des îles (F.89-A), recueil, Phébus, 2007, p. 107-126.

Trad. : Anonyme.

- In Nouvelles hawaIennes (F.75-A), recueil, Crémille, 1992, p. 215-225.

(122)      « The Heathen » (Exotisme)

In London Magazine, Londres, périodique, septembre 1909.

Recueilli in South Sea Tales, The Macmillan Co, octobre 1911.

Sous le titre : « Le Païen »

Trad. : Paul Gruyer & Louis Postif

- In Vu, n° 120-122, périodique, date non indiquée [vers 1929-1930] [Archives Louis Postif].

 

 

- In Contes des Mers du Sud (C.10-A), recueil, Hachette, 1931, p. 47-80.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-B & C), recueil, Hachette, Bibliothèque verte & Bibliothèque jeunesse, 1948, p. 48-82.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-D), recueil, Hachette, Idéal-Bibliothèque, 1952, p. 35-61.

- In Les vingt meilleures nouvelles américaines, anthologie composée par Alain Bosquet, Paris, Seghers, [coll. « Mélior », n° 2], mars 1957, p. 223-246.

- In Les Vingt meilleures nouvelles américaines, anthologie composée par Alain Bosquet, Belgique, Verviers, Gérard-Marabout, mars 1957, p. 223-246.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-G), recueil, Hachette, Bibliothèque verte, 1969, p. 49-83.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-H), recueil, Hachette, Galaxie, 1976, p. 43-72.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-E), recueil, U.G.E., 1982, p. 45-75.

- In Contes des Mers du Sud/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 561-576.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-J), recueil, Phébus, 2001, p. 101-127.

- In Le Païen (C.10-L), recueil, Deux Coqs d’Or, 1996, p. 4-54.

Trad. anonyme.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-K), recueil, Hemma, 1973, p. 71-99.

Trad. : Anonyme.

- In Contes des Mers du Sud (F.77-A), recueil, Crémille, 1993, p. 157-174.

Sous le titre : « Mon Frère Otoo »

Même trad.

- In L’Almanach Vermot 1956, périodique, juin 1955, p. 193, 195 & 197-199, ill. anonymes.

NOTA : il existe un enregistrement audio sur cassette de cette nouvelle (voir C.10).

(123)      « A Piece of Steak » (Société)

In The Saturday Evening Post, périodique, 20 novembre 1909.

Recueilli in When God Laughs & Other Stories, The Macmillan Co, janvier 1911.

Sous le titre : Le Bifteck »

Trad. : James Graham

- In La Vie au grand air, périodique, n° 802, 31 janvier, n° 803, 7 février, p. 129-130 & n° 804, 14 février 1914, p. 147-148, ill. : Casey. [Référence : Rocambole, n° 12, p. 90].

 

 

Sous le titre : « Un Morceau de Bifteck »

Trad. : Louis Postif

- In Match l’intran, n°s 233, 234 & 235, périodique, 24 février, 4 & 11 mars 1931 [Archives Louis Postif & ebay].

Sous le titre : « Une Tranche de Bifteck »

Même trad.

- In Les Temps maudits (F.21-A), recueil, U.G.E., 1973, p. 117-157.

- In Les Temps maudits (F.21-B), recueil, Édito-Service, [1975], p. 103-143.

- In Histoires de la boxe (F.29-A), recueil, U.G.E., 1977, p. 55-76.

- In Histoires de la boxe (F.29-B), recueil, Édito-Service, [1977], p. 47-68.

- In Les Temps maudits/Épisodes de la lutte quotidienne (F.66-A), recueil, Robert Laffont, 1990 & Grand Livre du mois, 1997, p. 252-268.

Trad. : Suzanne Engelson

- In Civilisations (F.08), recueil, Connaître, 1950, p. 171-201.

Sous le titre : « Un Bon Bifteck »

Même trad., revue & complétée par Frédéric Klein

- In Quand Dieu Ricane (C.09-A), recueil, Phébus, 2005, p. 164-186.

NOTA : il existe une bande dessinée adaptée de cette nouvelle (voir C.09).

En volume sous le titre : Un Steak

Trad. : Bernard Hoepffner

A - [Paris], Mille et Une Nuits, n° 12, août 1993, 61 p, broché, 15x10, ill. de couverture : anonyme. ISBN : 2-910233-01-4. Édition comportant un dossier par Bernard Hoepffner, p. 47-61.

 

(124)      « Koolau the Leper » (Exotisme)

In The Pacific Monthly, périodique, décembre 1909.

Recueilli in The House of Pride & Other Tales of Hawaii, The Macmillan Co, mars 1912.

Sous le titre : « Koolau le Lépreux »

Trad. : Louis Postif

- In Gringoire, périodique, 29 mars 1935 [Archives Louis Postif].

- In Chun-Ah-Chun (C.11-A), recueil, Hachette, 1940, p. 100-127.

- In L’Île des lépreux (F.32-A), recueil, U.G.E., 1979, p. 11-30.

- In L’Île des lépreux/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 337-348.

Trad. : Louis Postif, revue et complétée par Frédéric Klein

- In Histoires des îles (F.89-A), recueil, Phébus, 2007, p. 47-66.

Trad. : Anonyme.

- In Nouvelles hawaIennes (F.75-A), recueil, Crémille, 1992, p. 201-213.

NOTA : il existe une bande dessinée adaptée de cette nouvelle (voir C.11) [deux éditions différentes].

(125)      « Mauki » (Exotisme)

In Hampton’s Magazine, New York, périodique, décembre 1909.

Recueilli in South Sea Tales, The Macmillan Co, octobre 1911.

Sous le titre : « Maouki »

Trad. : Paul Gruyer & Louis Postif

- In le Masque, n° 1, périodique, 5 novembre 1928

- In périodique non identifié, (est-ce le précédent ?) date non indi­quée [vers 1930] [Archives Louis Postif].

- In Contes des Mers du Sud (C.10-A), recueil, Hachette, 1931, p. 137 -165.

- In Almanach de Marius, périodique, [1932], pages 92-101

- In Ric & Rac, n° 153 & 154, périodique, 13 au 20 février 1932. [Référence : Rocambole, n° 18, p. 94].

- In Contes des Mers du Sud (C.10-B & C), recueil, Hachette, Bibliothèque verte & Bibliothèque jeunesse, 1948, p. 140-169.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-D), recueil, Hachette, Idéal-Bibliothèque, 1952, p. 104-123.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-E), recueil, U.G.E., 1982, p. 129-155.

- In Contes des Mers du Sud/Romans maritimes et exotiques (F.62-A), recueil, Robert Laffont, 1985 & Grand Livre du mois, 1997, p. 602-615.

- In Le Païen (C.10-L), recueil, Deux Coqs d’Or, 1996, p. 55-95.

- In Contes des Mers du Sud (C.10-J), recueil, Phébus, 2001, p. 63-82.

Sous le titre : « Mauki »

Trad. : Anonyme.

- In Contes des Mers du Sud (F.77-A), recueil, Crémille, 1993, p. 199-212.

Page précédente
Page suivante


Bibliographie (accueil) | Nouvelles | Recueils originaux | Recueils français | Romans | Essais & Reportages | Biographies


Tous droits réservés © jack-london.fr 2006-2007 | Contactez-nous | 1077726 visiteurs